ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • ヤババイナ (야바바이나) - さたぱんP feat. 初音ミク・重音テト・ずんだもん 가사, 번역
    보컬로이드 번역 2024. 3. 24. 16:45

    https://youtu.be/DDZtUUVJ0yc?si=VMqE7HU_18chkig3

     

    ヤババイナ - さたぱんP feat. 初音ミク・重音テト・ずんだもん 

    (*0ヤババイナ)
    야바바이나
    야바바이나

    *0 ヤババイナ
    굉장히 위험하잖아!라는 뜻으로 보입니다.

    毎回そう 間違いそう 大層な想像 心外そう
    마이카이소- 마치가이소- 타이소-나소-조- 싱가이소-
    매일 같이 틀린 듯 어마어마한 상상 예상치 못한 거 같아
    そりゃ気も病むわ 胃もやもや とんだ(*1かませ犬) 作られた神話
    소랴키모야무와 이모야모야 톤다가마세이누 츠쿠라레타싱와
    그건 마음도 앓네 위도 답답해 뜻밖의 물린 개 만들어진 신화
    ガチャ引いた SSRでた 苦労した美談はもういいわ
    카챠히이타 SSR데타 쿠로-시타비당와모우이이와
    가챠 뽑았다 SSR 나왔어 애쓴 미담은 이제 그만!
    ぶっといね 立派だね お利口ね やってられん (*2二世)良いね
    붇토이네 립파다네 오리코-네 얃테라렌 니세이이네
    발칙하네 아주 뛰어나네 똑똑하네 못하겠네 이세 좋네
    (*3ヒエラルキー) トップ立つ気(°▽°)
    히에라루키- 톱푸 타츠키
    히에라르키 톱 선 느낌
    ソンナ器(*4カナカナ)(_ _).。o○
    손나 우츠와 카나카나
    그런 그릇 카나카나 

    *1 かませ犬
    (투견의 용어에서 시작됨) 주역을 북돋기 위해, 일방적으로 지는 역할을 하는 사람을 가리키는 속어.

    *2 二世

    - 이세 현세와 내세를 통틀어 이르는 .

    *3 ヒエラルキー
    (봉건 사회 조직 등의) 피라미드형 신분 제도.
    *4 カナカナ
    흥분 혹은 떨림을 나타내는 소리

    伏線回収 てんで(*5カタルシス)
    후쿠센카이슈- 텐데카타루시스
    복선회수 매우 카타르시스
    いや見てない もう見てない それ意味ない
    이야미테나이 모-미테나이 소레이미나이
    아냐 안봤어 이제 안봤어 그거 의미없어
    今しかないなら ヤなことやってる暇なくない?
    이마시카나이나라 야나코토얃테루히마나쿠나이?
    지금밖에 없다면 싫은 거 할 겨를이 없지 않아?

    *5 カタルシス
    카타르시스. 정화.

    ヤババイナ バッドなミュージック ちゃっかりしっくり鳴ってんだ
    야바바이나 벧도나뮤-직쿠 챡카리식쿠리낟텐다
    야바바이나 베드한 뮤직 빈틈없이 잘 울리고 있어
    Vi Vinyl 掘ったら掘ったで 雑多唸ってんDOWN DOWN
    Vi Vinyl 혿타라혿타데 잗타우낟텐 DOWN DOWN
    Vi Vinyl 파면 팠던대로 잡다하게 윙윙거려 DOWN DOWN
    ヤババイナ バッドな休日 やっぱりかったりぃなってんだ
    야바바이나 밷토나큐-지츠 얍파리칻타리낟텐다
    야바바이나 베드한 휴일 역시 그렇게 되고 있는구나
    サバイバーさっさとバツ! してやったりなんまいだ
    사바이바-삭키토바츠! 시테얃타리남마리다
    서바이버 빨랑빨랑 벌! 해봤던지 나무아미타불


    祟るんだ!るんだった きっとGODなれるさ
    타타룬다! 룬닫타 킫토GOD나레루
    벌 주는 거야! 줬어 분명 GOD 될 수 있을거야
    祟るんだ!るんだった BETだって倍×3
    타타룬다! 룬닫타 BET닫테 바이바이바이
    벌 주는 거야! 줬어 BET도 배배배
    祟るんだ!るんだった トんでいったらララバイバイ
    타타룬다! 룬닫타 톤데읻타라라라바이바이
    벌 주는 거야! 줬어 뛰어간다면 라라바이바이
    サバイバーさっさとバツ! してやったりヤババイナ
    사바이바-삭키토바츠! 시테얃타리야바바이나
    서바이버 빨랑빨랑 벌! 해봤던지 야바바이나


    (*6曼荼羅)(*7那由多) 馬鹿ばっかでバカラ 頭がパラリラ 体は×××
    만다라 나유타 바카박카데바카라 아타마가파라리라 카라다와 xxx
    만다라 나유타 바보밥보로 바카라 머리가 파라리라 몸은 xxx
    (*8阿闍梨)感出しパパラッチは飽きた アイツになるなら Dance in 墓場だ
    아쟈리칸다시파파랃치와아키타 아이츠니나루나라 Dance in 하카바다
    아사리감 낸 파파라치는 질렸어 그 녀석이 된다면 Dance in 무덤이다

    *6 曼荼羅
    - 만다라 불법(佛法)의 모든 덕을 두루 갖춘 경지를 이르는 말. 산스크리트 어 ‘maṇḍala’의 음역어로, ‘본질[manda]을 소유[la]한 것’이라는 의미에서 온 말이다.
    *7 那由多
    - 나유타 십진급수의 한 단위. 아승기(阿僧祇)의 만 배, 불가사의(不可思議)의 만분의 일이 되는 수로, 1060이다.
    *8 阿闍梨
    - 아사리 제자를 가르치고 제자의 행위를 바르게 지도하여 그 모범이 될 수 있는 승려.

    やったるでな。やったるでな。やったるでな。
    얃타루데나. 얃타루데나. 얃타루데나
    할 거야. 할 거야. 할 거야.
    やったるいつでもな。
    할 거야 언제라도
    ざっこいね♡だっさいね♡下っ手いね♡ 一旦ねこれ食らえ♡
    작코이네♡닷사이네♡헫타이네♡ 읻탄네 코라쿠라에♡
    거치네♡ 별로네♡ 서투르네♡ 일단 이거 먹어라♡

    Drop it
    Drop it
    Drop it
    のだ?
    노다?
    뭐야?
    アー!!!
    아-!!!
    아-!!!
    9th string
    9th string
    9th string

    只今観測 電波の干渉 アナタ ダレダ ナンノ ヨウダ
    타다이마칸소쿠 뎀파노칸쇼- 아나타 다레다 난노 요-다
    방금 관측 전파 간섭 당신 누구야 뭐 야
    また丸出し 怪しさ爆盛り ゼンセ ゼンゼン デシテ テンセイ
    마타마루다시 아야시사바쿠모리 젠세 젠젠 데시테 텐세이
    또 모조리 드러나 불안함 폭발 왕성 젠세 젠젠 데시테 텐세이
    ハ? ハ? ハ? 聞こえんよなんも まさか 認めんマガイモン!
    하? 하? 하? 키코엥요남모 마사카 미토멤마카이몬!
    하? 하? 하? 안들렸어 아무것도 설마 인정한 마가이몬!


    毎回そう 間違いそう 大層な想像 心外そう
    마이카이소- 마치가이소- 타이소-나소-조- 싱가이소-
    매일 같이 틀린 듯 어마어마한 상상 예상치 못한 거 같아
    そりゃ気も病むわ 胃もやもや とんだかませ犬 作られた神話
    소랴키모야무와 이모야모야 톤다가마세이누 츠쿠라레타싱와
    그건 마음도 앓네 위도 답답해 뜻밖의 물린 개 만들어진 신화
    ガチャ引いた ゴミカスランクでた それでもさこちとらやってんだ
    가챠히이타 고키카스랑쿠데타 소레데모사코치토라얃텐다
    가챠 뽑았다 쓰래기 랭크 나왔어 그런데도 여기 집어서 해
    ぶっとくねー! 立派じゃねー! 何にもねー!
    붇토쿠네-! 립파쟈네-! 난니모네-!
    담차지 않네-! 훌륭하지 않네-! 아무것도-!
    やってられん でもイキれ!!
    얃테라렌 데모이키레!!
    할 수 없어 그래도 달아올라!!


    あたまいた バッドトリッピン どっぷりずっしり、否
    아타마이타 밷도 토립핀 돕푸리즛시리, 이야
    머리 아파 베드 트립핀 듬뿍 묵직하게, 아냐

    ヤババイナ バッドなミュージック ちゃっかりしっくり鳴ってんだ
    야바바이나 벧도나뮤-직쿠 챡카리식쿠리낟텐다
    야바바이나 베드한 뮤직 빈틈없이 잘 울리고 있어
    Vi Vinyl 掘ったら掘ったで 雑多唸ってんDOWN DOWN
    Vi Vinyl 혿타라혿타데 잗타우낟텐 DOWN DOWN
    Vi Vinyl 파면 팠던대로 잡다하게 윙윙거려 DOWN DOWN
    ヤババイナ バッドな休日 やっぱりかったりぃなってんだ
    야바바이나 밷토나큐-지츠 얍파리칻타리낟텐다
    야바바이나 베드한 휴일 역시 그렇게 되고 있는구나
    サバイバーさっさとバツ! してやったりなんまいだ
    사바이바-삭키토바츠! 시테얃타리남마리다
    서바이버 빨랑빨랑 벌! 해봤던지 나무아미타불

    祟るんだ!るんだった きっとGODなれるさ
    타타룬다! 룬닫타 킫토GOD나레루
    벌 주는 거야! 줬어 분명 GOD 될 수 있을거야
    祟るんだ!るんだった BETだって倍×3
    타타룬다! 룬닫타 BET닫테 바이바이바이
    벌 주는 거야! 줬어 BET도 배배배
    祟るんだ!るんだった トんでいったらララバイバイ
    타타룬다! 룬닫타 톤데읻타라라라바이바이
    벌 주는 거야! 줬어 뛰어간다면 라라바이바이
    サバイバーさっさとバツ! してやったりヤババイナ
    사바이바-삭키토바츠! 시테얃타리야바바이나
    서바이버 빨랑빨랑 벌! 해봤던지 야바바이나

    パタパタなけなしの羽で羽ばたきゃ わらわら群がった偽の王様
    파타파타나카나시노하네데하바타캬 와라와라무라갇타니세노오-사마
    펄럭펄럭 할까말까의 날개로 날개치면 뿔뿔이 떼 지어 모이던 가짜 임금님
    だからか? one of the (*9烏合)の中 なんだかハイになっちゃうな
    다카라카? one of the 우고-노나카 난다카하이니낟챠우나
    그래선가? one of the 오합 가운데 왠지 하이가 되어 버리네
    明日は明日で考えりゃいいさ そしたら今からGODになれるさ
    아시타와 아시타데 캉가에랴이이사 소시타라이마카라 GOD니카레루사
    내일은 내일로 생각하면 돼 그러면 지금부터 GOD가 될 수 있어
    倍倍BET バイバイだGHETTO ヤババイナ ヤババイナ ババイナ
    바이바이BET 바이바이다GHETTO 야바바이나 야바바이나 바바이나
    배배BET 바이바이다GHETTO 야바바이나 야바바이나 바바이나

    *9 烏合
    - 오합 까마귀가 모인 것처럼 질서가 없이 모임. 또는 그런 모임.

    ヤババイナ
    야바바이나
    야바바이나

Designed by Tistory.